スポンサードリンク

2006年10月14日

物の名前 in English

★この記事に関する写真はこちら


この前、スタバでサンドウィッチとラテ&カプチーノを買ってTO GOにしたら
お店の人が「carrier要りますか?」と聞いてきました。

いつも見慣れているものなのに、名前を知らないものってありませんか?
私にとって、この”carrier”がそうでした。

スタバだけでなく、ファーストフードのお店でドリンク類を複数TO GOにすると
こういうものに入れますよね?

「あぁ、これってcarrierって言うんだ。」と妙に納得。
でも、本当に正式な名前かどうかはわかりませんけど・・・


身近にあるもので、日本で使っている名前とちょっと違うものもあります。

たとえば、「トイレットペーパー」
当たり前すぎて英語で何て言うんだろう?なんて考えもしませんでしたが
こちらでは”bath tissue”と言っていることが多いようです。

もちろん「トイレットペーパー」でも通じますが、toilet を使う場合でも
“toilet roll” や”toilet tissue”と言う方が一般的かも?

日本でよく使う「カタカナ英語」は和製英語の場合が多いので、使う時は
ちょっと注意しないといけません。

他にもまだまだたくさんありそうです。



★この記事に関する写真はこちら

★グリーンカード・永住権関連の記事はこちら

アメリカ人気blogランキングへ

 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
「一瞬でアメリカ人と会話が弾むようになる英語上達法って?」




posted by Kay at 14:51 | サンフランシスコ ☁ | Comment(2) | TrackBack(0) | アメリカの生活

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。